migel_code;group_code;group_de;group_fr;group_it;group_limitation_de;group_limitation_fr;group_limitation_it;subgroup_code;subgroup_de;subgroup_fr;subgroup_it;subgroup_limitation_de;subgroup_limitation_fr;subgroup_limitation_it;product_code;product_de;product_fr;product_it;accessory_code;accessory_de;accessory_fr;accessory_it;product_limitation_de;product_limitation_fr;product_limitation_it;price;qty;unit_de;unit_fr;unit_it;limitation_flag;date
01.01.01.00.1;01;ABSAUGGERAETE;APPAREILS D'ASPIRATION;APPARECCHI PER ASPIRAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Milchpumpen;Tire-lait;Pompe tiralatte;"";"";"";01;"";"";"";00.1;Milchpumpe, handbetrieben, Kauf;Tire-lait manuel, achat;Pompetta tiralatte a mano, acquisto;"";"";"";30.60;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
01.01.02.00.2;01;ABSAUGGERAETE;APPAREILS D'ASPIRATION;APPARECCHI PER ASPIRAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Milchpumpen;Tire-lait;Pompe tiralatte;"";"";"";02;"";"";"";00.2;Milchpumpe, elektrisch, Miete;Tire-lait électrique, location ;Pompa tiralatte elettrica, noleggio;"";"";"";2.00;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;false;01.01.2006
01.01.02.01.2;01;ABSAUGGERAETE;APPAREILS D'ASPIRATION;APPARECCHI PER ASPIRAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Milchpumpen;Tire-lait;Pompe tiralatte;"";"";"";02;"";"";"";01.2;Miete Milchpumpe, elektrisch;Tire-lait électrique, location;noleggio pompetta tiralatte elettrica;"";"";"";6.30;"";Grundgebühr;taxe de base;tassa di base;false;01.01.2006
01.01.02.02.2;01;ABSAUGGERAETE;APPAREILS D'ASPIRATION;APPARECCHI PER ASPIRAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Milchpumpen;Tire-lait;Pompe tiralatte;"";"";"";02;"";"";"";02.2;Zubehörset zu Milchpumpe elektrisch;Set d'accessoires pour tire-lait électrique;Set d'accessori per pompetta tiralatte elettrica;"";"";"";17.10;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
01.02.01.00.2;01;ABSAUGGERAETE;APPAREILS D'ASPIRATION;APPARECCHI PER ASPIRAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;02;Absauggeräte für Atemwege;Appareils d'aspiration pour les voies respiratoires;Apparecchi aspiratori per le vie respiratorie;"";"";"";01;"";"";"";00.2;Tracheal-Absauggerät, Miete;Aspirateur trachéal, location ;Aspiratore tracheale, noleggio;"";"";"";3.20;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;false;01.01.2006
03.01.01.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Applikationshilfen für die künstliche Ernährung;Moyens d'application pour la nutrition parentérale;Mezzi d'applicazione per la nutrizione artificiale;"";"";"";01;"";"";"";00.1;Transnasale Sonde;Sonde nasale;Sonda transnasale;"";"";"";18.00;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.01.02.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;01;Applikationshilfen für die künstliche Ernährung;Moyens d'application pour la nutrition parentérale;Mezzi d'applicazione per la nutrizione artificiale;"";"";"";02;"";"";"";00.1;Überleitungsgerät zur Schwerkraftapplikation;Pièce de raccord pour introduction difficile;Deflussore;"";"";"";8.60;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.02.01.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;02;Insulinpumpen;Pompes à insuline;Pompe per insulina;"";"";"";01;Inkl. Zubehör und Verbrauchsmaterial.;Y c. accessoires et matériel à usage unique.;Compresi gli accessori e materiale di consumo.;00.2;Insulinpumpen-System, Miete;Système pompe à insuline, location;Sistema di pompe per insulina, noleggio;Limitation: Kostenübernahme nur auf vorgängige besondere Gutsprache des Krankenversicherers und mit ausdrücklicher Bewilligung des Vertrauensarztes oder der Vertrauensärztin.Zur Insulintherapie bei:- Extrem labiler Diabetes.- Einstellung auch mit der Methode der Mehrfachinjektionen unbefriedigend.- Indikationen des Pumpeneinsatzes und Betreuung des Patienten durch ein qualifiziertes Zentrum oder, nach Rücksprache mit dem Vertrauensarzt, durch einen Arzt, der in der Anwendung der Insulinpumpen ausgebildet ist.;"Limitation: prise en charge seulement si l'assureur-maladie a donné préalablement une garantie spéciale et avec l'autorisation expresse du médecin-conseil. La thérapie est liée aux conditions suivantes:- diabète extrêmement labile; - impossibilité de stabiliser l'affection de manière satisfaisante par la méthode des injections multiples; - indication d'une pose de pompe et suivi du patient dans un centre spécialisé ou, avec l'accord du médecinconseil, par un médecin expérimenté dans l'utilisation des pompes à insuline.";Limitazione: Le spese vengono coperte soltanto previa garanzia speciale dell'assicuratore e previo esplicito accordo del medico di fiducia.Terapia con l'insulina nei casi seguenti:- diabete estremamente labile- la malattia non può essere stabilizzata in modo soddisfacente nemmeno col metodo delle iniezioni multiple- indicazione della terapia con la pompa e assistenza del paziente in un centro qualificato o, previa consultazione del medico di fiducia, da parte di un medico con esperienza nell'uso delle pompe per insulina;9.00;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;true;01.01.2006
03.02.01.01.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;02;Insulinpumpen;Pompes à insuline;Pompe per insulina;"";"";"";01;inkl. Zubehör und Verbrauchsmaterial;Y c. accessoires et matériel à usage unique.;Compresi gli accessori e materiale di consumo.;01.2;Insulinpumpen-System, Miete;Système pompe à insuline, location;Sistema di pompe per insulina, noleggio;Limitation s. Pos. 03.02.01.00.2. In ausgewiesenen Einzelfällen bei entsprechend höherem Tagesverbrauch: Kostenübernahme nur auf vorgängige besondere Gutsprache des Krankenversicherers und mit ausdrücklicher schriftlicher Bewilligung des Vertrauensarztes oder der Vertrauensärztin.;Limitation, cf. pos. 03.02.01.00.2. Dans des cas particuliers et justifiés lorsqu'une utilisation quotidienne plus élevée s'impose : prise en charge seulement si l'assureur-maladie a donné préalablement une garantie spéciale et avec l'autorisation écrite du médecin-conseil.;Limitazione v. pos. 03.02.01.00.2. Per singoli casi in cui verrà dimostrata l'esigenza di un impiego quotidiano più frequente, l'assunzione dei costi avverrà solo previa garanzia speciale concordata con l'assicuratore-malattie e con l'esplicito accordo scritto del medico di fiducia.;1.80;"";Zusätzliche Miete/Tag;location supplémentaire par jour;Noleggio supplementare al giorno;true;01.01.2006
03.03.01.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;3 a 10 ml, acquisto;3 a 10 ml, acquisto;3 a 10 ml, acquisto;00.1;Infusionspumpe, für Volumen von 3-10 ml, tragbar, Kauf;Pompe à perfusion portable, 3 à 10 ml, achat;Pompa per perfusione portatile, per volumi da ;Limitation: siehe Pos. 03.03.;Limitation: selon pos. 03.03.;Limitazione: v. pos. 03.03.;2295.00;1;Stück;pièce;pezzo;true;01.01.2006
03.03.01.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;Matériel à usage unique excl.;Matériel à usage unique excl.;3 a 10 ml, noleggioNon compreso materiale di consumo.;00.2;Infusionspumpe, für Volumen von 3-10 ml, tragbar, Miete Exkl. Verbrauchsmaterial.;Pompe à perfusion portable, 3 à 10 ml, location;Pompa per perfusione portatile, per volumi da ;Limitation: siehe Pos. 03.03.;Limitation: selon pos. 03.03;Limitazione: v. pos. 03.03.;9.00;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;true;01.01.2006
03.03.01.01.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;"";"";"";01.3;Ampulle zu Infusionspumpe 3-10 ml;Ampoule pour pompe à perfusion portable 3 à 10 ml;Fiala per pompa per perfusione da 3-10 ml;"";"";"";3.50;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.01.02.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;"";"";"";02.3;Infusionsset mit Nadel zu Infusionspumpe 3-10 ml;Set de perfusion avec aiguille, pour pompe à perfusion portable 3 à 10 ml;Set per perfusione con ago per pompa per perfusione da 3-10 ml;"";"";"";7.20;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.01.03.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;"";"";"";03.3;Infusionsset mit Teflonkanüle zu Infusionspumpe 3-10 ml;Set de perfusion avec aiguille en Téflon, pour pompe 3 à 10 ml;Set per perfusione con ago di teflon per pompa per perfusione da 3-10 ml;"";"";"";9.90;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.01.04.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;"";"";"";04.3;Batterie zu Infusionspumpe 3-10 ml;Pile pour pompe à perfusion portable 3 à 10 ml;Pila per pompa per perfusione 3-10 ml;"";"";"";9.90;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.01.05.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;3 à 10 ml;3 à 10 ml;3 à 10 ml;05.3;Gewindestange zu Infusionspumpe 3-10 ml;Tige filetée pour pompe à perfusion portable ;Asse filettata per pompa per perfusione 3-10 ml;"";"";"";18.00;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.01.06.3;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;01;"";"";"";06.3;Adapter zur Fixation an Infusionspumpe 3-10 ml ;Adaptateur pour fixation à la pompe à perfusion portable 3 à 10 ml;Adattatore per fissaggio alla pompa per perfusione 3-10 ml;"";"";"";9.00;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;Exkl. Verbrauchsmaterial.;Matériel à usage unique excl.;50/100 ml, noleggioNon compreso materiale di consumo.;00.2;Infusionspumpe für Volumen von 50/100 ml, tragbar, Miete;Pompe à perfusion portable, pour des volumes de 50/100 ml, location;Pompa per perfusione portatile, per volumi di ;Limitation: siehe Pos. 03.03.;Limitation: selon pos. 03.03.;Limitazione: v. pos. 03.03.;16.20;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;true;01.01.2006
03.03.02.01.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;Nicht wiederverwendbar.;Non réutilisable.;Non riutilizzabile.;01.2;Medikamentenkassette 50 ml ;Cassette pour médicaments, 50 ml ;Cassetta per medicamenti, 50 ml;"";"";"";37.80;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.02.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;Nicht wiederverwendbar.;Non réutilisable.;Non riutilizzabile.;02.2;Medikamentenkassette 100 ml ;Cassette pour médicaments, 100 ml ;Cassetta per medicamenti, 100 ml;"";"";"";49.50;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.03.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;"";"";"";03.2;"""Remote Reservoir Adaptor Cassette"" ";Remote Reservoir Adaptor Cassette;"""Remote Reservoir Adaptor Cassette""";"";"";"";40.50;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.04.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;"";"";"";04.2;Verbindungsschlauch;Raccord;Tubo di raccordo;"";"";"";8.10;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.05.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;"";"";"";05.2;Batterie zu Infusionspumpe 50/100 ml ;Pile pour pompe à perfusion portable à 50/100 ml;Pila per pompa per perfusione 50/100 ml;"";"";"";6.30;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.02.06.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;02;"";"";"";06.2;Nadel;Aiguille;Ago;"";"";"";0.45;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.03.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;03;Matériel à usage unique excl.;Matériel à usage unique excl.;Non compreso materiale di consumo.;00.2;Infusionspumpe für grössere Volumen, nicht tragbar, Miete exkl. Verbrauchsmaterial.;Pompe à perfusion non portable, pour volumes plus importants, location;Pompa per perfusione non portatile, per volumi maggiori, noleggio;Limitation: siehe Pos. 03.03.;Limitation: selon pos. 03.03.;Limitazione: v. pos. 03.03.;7.20;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;true;01.01.2006
03.03.04.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;04;programmable, locationMatériel à usage unique excl.;programmable, locationMatériel à usage unique excl.;Non compreso materiale di consumo.;00.2;Infusionspumpe mechanisch oder nur teilweise programmierbar, Miete exkl. Verbrauchsmaterial.;Pompe à perfusion, mécanique ou partiellement ;Pompa per perfusione meccanica o solo parzialmente programmabile, noleggio;Limitation: siehe Pos. 03.03;Limitation: selon pos. 03.03.;Limitazione: v. pos. 03.03.;2.00;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;true;01.01.2006
03.03.04.01.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;04;"";"";"";01.1;Verbindungsschlauch;Raccord;Tubo di raccordo;"";"";"";1.90;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.03.05.00.2;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;03;Infusionspumpen;Pompes à perfusion;Pompe per perfusione;Limitation: Zur Zytostatika-, Antibiotika-, Schmerz-, Chelatbildner-, Parkinsontherapie sowie für die parenterale Ernährung.;Limitation: chimiothérapie du cancer, traitement antibiotique, traitement antalgique, traitement par agents chélateurs, traitement de la maladie de Parkinson et nutrition parentérale.;Limitazione: per la chemioterapia del cancro, la terapia con antibiotici, la terapia del dolore, la terapia con sostanze chelanti, la terapia del morbo di Parkinson e la nutrizione parenterale.;05;"";"";"";00.2;Pumpe zur pulsatilen Hormonverabreichung, Miete;Pompe pour administration pulsée d'hormones, location;Pompa per la somministrazione pulsatile di ormoni, noleggio;"";"";"";9.00;"";Miete/Tag;location/jour;noleggio al giorno ;false;01.01.2006
03.04.01.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;04;Material für Infusionstherapie;Matériel pour perfusion;Materiale per terapia mediante perfusione;"";"";"";01;"";"";"";00.1;Infusionsschlauch normal;Raccord normal;Tubo per perfusione, normale;"";"";"";4.10;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.04.02.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;04;Material für Infusionstherapie;Matériel pour perfusion;Materiale per terapia mediante perfusione;"";"";"";02;"";"";"";00.1;Infusionsschlauch schwarz;Raccord noir;Tubo per perfusione, nero;"";"";"";6.30;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.04.04.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;04;Material für Infusionstherapie;Matériel pour perfusion;Materiale per terapia mediante perfusione;"";"";"";04;"";"";"";00.1;Luer-lock-Spritze;Seringue Luer-lock;Siringa Luer-lock;"";"";"";0.45;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.04.05.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;04;Material für Infusionstherapie;Matériel pour perfusion;Materiale per terapia mediante perfusione;"";"";"";05;"";"";"";00.1;Nadel;Aiguille;Ago;"";"";"";0.45;1;Stück;pièce;pezzo;false;01.01.2006
03.05.01.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;05;Injektionshilfen;Accessoires pour injection;Apparecchi per iniezione;"";"";"";01;"";"";"";00.1;Insulin-Wegwerfspritzen mit Nadel;Seringues à insuline jetables avec aiguille;Siringhe per insulina monouso con ago;"";"";"";48.60;100;Stück;pièces;pezzi;false;01.01.2006
03.05.02.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;05;Injektionshilfen;Accessoires pour injection;Apparecchi per iniezione;"";"";"";02;"";"";"";00.1;Wegwerfspritze mit Nadel ;Seringue jetable avec aiguille;Siringhe monouso, con ago;Limitation: Sofern Injectabilia verordnet wurden (in der gleichen Anzahl wie die Ampullen) und der Patient oder seine Angehörigen für die (nicht vergütungspflichtige) Injektion sorgen.;Limitation: pour autant que des produits injectables aient été prescrits (en même quantité que les ampoules) et que le patient ou son entourage se chargent des injections (non remboursables).;Limitazione: se sono stati prescritti degli iniettabili (nella stessa quantità delle fiale) ed il paziente o chi lo assiste provvede all'iniezione (non rimborsata come tale).;0.60;1;Stück;pièce;pezzo;true;01.01.2006
03.05.10.00.1;03;APPLIKATIONSHILFEN;MOYENS D'APPLICATION;MEZZI D'APPLICAZIONE;Gerätereparaturen beim Kaufsystem: Bei sorgfältigem Gebrauch ohne Selbstverschuldung, Vergütung nach Aufwand nur nach vorgängiger Kostengutsprache durch den Krankenversicherer.;Réparation des appareils selon le système d'achat: en cas d'utilisation soigneuse sans erreur de la part de l'utilisateur, contribution selon les frais, seulement après demande de remboursement préalable auprès de l'assureur-maladie.;Riparazioni degli apparecchi nell'ambito del sistema d'acquisto: in caso di utilizzo accurato senza colpa propria, rimborso in base alle spese e solo previa garanzia dei costi da parte dell'assicuratore-malattie.;05;Injektionshilfen;Accessoires pour injection;Apparecchi per iniezione;"";"";"";10;"";"";"";00.1;Gripper für Port-A-Cath;Gripper pour Port-A-Cath;«Gripper» per Port-A-Cath;"";"";"";95.40;12;Stück;pièces;pezzi;false;01.01.2006

