ch.oddb.org
 
Apotheken | Hôpital | Interactions | LiMA | Médecin | Médicaments | Services | T. de l'Autorisation
Accueil - Information professionnelle sur Biphozyl - Changements - 28.01.2026
47 Changements de l'information professionelle Biphozyl
  • + 
  • +Forme pharmaceutique et quantité de principe actif par unité
  • +Solution pour hémodialyse et hémofiltration. Solution limpide incolore.
  • +Biphozyl est fourni en poche à deux compartiments – un petit et un grand compartiment – en polyoléfine.
  • +Avant la reconstitution
  • +1000 ml de solution (petit compartiment A) contiennent:
  • +Chlorure de magnésium hexahydraté  3.05 g
  • +Acide chlorhydrique dilué    18.2 g
  • +Eau pour préparations injectables   qs ad 1000 ml
  • +1000 ml de solution (grand compartiment B) contiennent:
  • +Chlorure de sodium     7.01 g
  • +Bicarbonate de sodium    2.12 g
  • +Chlorure de potassium    0.314 g
  • +Phosphate monohydrogéné de sodium dihydraté 0.187 g
  • +Eau pour préparations injectables   qs ad 1000 ml
  • +Après la reconstitution
  • +Les solutions du petit et du grand compartiment sont mélangées pour former une solution présentant la composition électrolytique suivante:
  • + mmol/l mEq/l
  • +Sodium Na+ 140 140
  • +Potassium K+ 4 4
  • +Magnésium Mg2+ 0.75 1.5
  • +Chlorure Cl- 122 122
  • +Hydrogénophosphate HPO42- 1 2
  • +Hydrogénocarbonate HCO3- 22 22
  • + 
  • +Osmolarité théorique: 290 mOsm/l
  • +pH = 7.0 à 8.0
  • + 
  • -·comme solution de substitution et comme solution de dialyse dans le traitement de l’insuffisance rénale aiguë par épuration extra-rénale continue (EERC).
  • -·en phase post-aiguë après le début du traitement d’épuration extra-rénale, lorsque le pH et les taux de potassium et de phosphate sont revenus à la normale.
  • -·lorsque d’autres substances tampon sont disponibles et pendant l’anticoagulation régionale au citrate.
  • -·chez les patients présentant une hypercalcémie.
  • +comme solution de substitution et comme solution de dialyse dans le traitement de l’insuffisance rénale aiguë par épuration extra-rénale continue (EERC).
  • +en phase post-aiguë après le début du traitement d’épuration extra-rénale, lorsque le pH et les taux de potassium et de phosphate sont revenus à la normale.
  • +lorsque d’autres substances tampon sont disponibles et pendant l’anticoagulation régionale au citrate.
  • +chez les patients présentant une hypercalcémie.
  • + 
  • +
  • -·en cas d’empoisonnement ou d’intoxication par des substances dialysables ou filtrables.
  • +en cas d’empoisonnement ou d’intoxication par des substances dialysables ou filtrables.
  • + 
  • +
  • -Les débits suivants sont applicables pour l’utilisation en tant que solution de substitution pour l’hémofiltration et l’hémodiafiltration :
  • -Adultes : 500 à 3000 ml/h
  • -Les débits suivants sont applicables pour l’utilisation en tant que de dialysat pour l’hémolyse continue et l’hémodiafiltration continue :
  • -Adultes : 500 à 2500 ml/h
  • -Le débit total combiné usuel dans l’EERC chez l’adulte (dialysat et solutions de substitution) est de 2000 à 2500 ml/h. Cela correspond à un volume d’environ 48 à 60 litres de liquide de substitution par jour.
  • + 
  • +Les débits suivants sont applicables pour l’utilisation en tant que solution de substitution pour l’hémofiltration et l’hémodiafiltration:
  • +Adultes : 500 à 3000 ml/h
  • + 
  • +Les débits suivants sont applicables pour l’utilisation en tant que de dialysat pour l’hémolyse continue et l’hémodiafiltration continue:
  • +Adultes500 à 2500 ml/h
  • +Le débit total combiné usuel dans l’EERC chez l’adulte (dialysat et solutions de substitution) est de 2000 à 2500 ml/h. Cela correspond à un volume d’environ 48 à 60 litres de liquide de substitution par jour.
  • + 
  • +
  • -Enfants (nouveau-nés à adolescents jusqu’à l’âge de 18 ans) : 1000 à 2000 ml/h/1.73 m2.
  • -Le débit pour une utilisation comme solution de substitution dans le cadre de l’hémofiltration et de l’hémodiafiltration ou pour une utilisation comme solution de dialyse (dialysat) dans le cadre de l’hémodialyse continue et de l’hémodiafiltration continue se situe entre 1000 et 2000 ml/h/1.73 m2.
  • -Des débits allant jusqu’à 4000 ml/h/1.73 m2 peuvent éventuellement être nécessaires, surtout chez les jeunes enfants (≤10 kg). Le débit maximal utilisé (en ml/h) ne doit généralement pas dépasser le débit maximal utilisé chez l’adulte.
  • +Enfants (nouveau-nés à adolescents jusqu’à l’âge de 18 ans) :1000 à 2000 ml/h/1.73 m2.
  • +Le débit pour une utilisation comme solution de substitution dans le cadre de l’hémofiltration et de l’hémodiafiltration ou pour une utilisation comme solution de dialyse (dialysat) dans le cadre de l’hémodialyse continue et de l’hémodiafiltration continue se situe entre 1000 et 2000 ml/h/1.73 m2.
  • + 
  • +Des débits allant jusqu’à 4000 ml/h/1.73 m2 peuvent éventuellement être nécessaires, surtout chez les jeunes enfants (≤10 kg). Le débit maximal utilisé (en ml/h) ne doit généralement pas dépasser le débit maximal utilisé chez l’adulte.
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Voir « Remarques particulières » pour les instructions concernant la reconstitution du médicament avant son administration.
  • + 
  • +Voir "Remarques particulières" pour les instructions concernant la reconstitution du médicament avant son administration.
  • + 
  • +
  • -Hypersensibilité aux principes actifs ou à l’un des excipients mentionnés sous « Composition ».
  • -
  • +Hypersensibilité aux principes actifs ou à l’un des excipients mentionnés sous "Composition" .
  • + 
  • + 
  • +
  • -Biphozyl ne doit pas être utilisé chez les patients présentant une hyperkaliémie (voir « Contre-indications »). Le taux sérique de potassium doit être surveillé avant et pendant l’hémofiltration/l’hémodialyse.
  • + 
  • +Biphozyl ne doit pas être utilisé chez les patients présentant une hyperkaliémie (voir "Contre-indications" ). Le taux sérique de potassium doit être surveillé avant et pendant l’hémofiltration/l’hémodialyse.
  • + 
  • +
  • -Étant donné que Biphozyl contient du phosphate, une hyperphosphatémie transitoire peut apparaître après le début du traitement. Dans ce cas, il faut réduire le débit de perfusion jusqu’à obtention du taux cible de phosphate. Si l’hyperphosphatémie ne peut pas être corrigée, il faut immédiatement arrêter l’administration (voir « Contre-indications »).
  • -
  • + 
  • +Étant donné que Biphozyl contient du phosphate, une hyperphosphatémie transitoire peut apparaître après le début du traitement. Dans ce cas, il faut réduire le débit de perfusion jusqu’à obtention du taux cible de phosphate. Si l’hyperphosphatémie ne peut pas être corrigée, il faut immédiatement arrêter l’administration (voir "Contre-indications " ).
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Biphozyl ne contient pas de calcium et pourrait provoquer une hypocalcémie (voir « Effets indésirables »). Une perfusion de calcium est éventuellement nécessaire.
  • +Biphozyl ne contient pas de calcium et pourrait provoquer une hypocalcémie (voir "Effets indésirables" ). Une perfusion de calcium est éventuellement nécessaire.
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -En cas d’hypovolémie, le débit net d’ultrafiltration prescrit pour l’appareil d’EERC peut être réduit et/ou le débit d’administration d’autres solutions que la solution de substitution et/ou le dialysat peut être augmenté (voir « Surdosage »).
  • -
  • + 
  • +En cas d’hypovolémie, le débit net d’ultrafiltration prescrit pour l’appareil d’EERC peut être réduit et/ou le débit d’administration d’autres solutions que la solution de substitution et/ou le dialysat peut être augmenté (voir "Surdosage" ).
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Les effets indésirables peuvent être dus à la solution ou au traitement luimême. Les effets indésirables suivants sont survenus après la mise sur le marché. Les mesures de précaution particulières sont indiquées sous « Mises en garde et précautions ».
  • -Les effets indésirables sont rangés par classe de système d’organes de la classification MedDRA et par fréquence selon la convention suivants :
  • -« très fréquents » (≥1/10) ; « fréquents » (≥1/100 à <1/10) ; « occasionnels » (≥1/1000 à <1/100) ; « rares » (≥1/10'000 à <1/1000) ; « très rares » (<1/10’000); « Fréquence inconnue » (ne peut être estimée sur la base des données disponibles).
  • +Les effets indésirables peuvent être dus à la solution ou au traitement luimême. Les effets indésirables suivants sont survenus après la mise sur le marché. Les mesures de précaution particulières sont indiquées sous "Mises en garde et précautions" .
  • + 
  • +Les effets indésirables sont rangés par classe de système d’organes de la classification MedDRA et par fréquence selon la conventionsuivants:
  • +"très fréquents" (≥1/10); "fréquents" (≥1/100 à <1/10); "occasionnels" (≥1/1000 à <1/100); "rares" (≥1/10'000 à <1/1000); "très rares" (<1/10’000); "Fréquence inconnue" (ne peut être estimée sur la base des données disponibles).
  • + 
  • + 
  • +
  • -Fréquence inconnu : troubles électrolytiques, p. ex. hypocalcémie, hyperkaliémie et hyperphosphatémie, perturbation de l’équilibre hydrique, p. ex. hypervolémie et hypovolémie (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse), troubles de l’équilibre acido-basique, p.ex. acidose métabolique.
  • +Fréquence inconnu:  troubles électrolytiques, p.ex. hypocalcémie, hyperkaliémie et  hyperphosphatémie, perturbation de l’équilibre hydrique, p.ex. hypervolémie et  hypovolémie (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse), troubles  de l’équilibre acido-basique, p.ex. acidose métabolique.
  • + 
  • +
  • -Fréquence inconnu : hypotension (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse).
  • +Fréquence inconnu:  hypotension (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse).
  • + 
  • +
  • -Fréquence inconnu : nausées, vomissements (effets indésirables attribuables au traitement par dialyse).
  • +Fréquence inconnu:  nausées, vomissements (effets indésirables attribuables au traitement par  dialyse).
  • + 
  • +
  • -Fréquence inconnu : crampes musculaires (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse).
  • +Fréquence inconnu:  crampes musculaires (effet indésirable attribuable au traitement par dialyse).
  • + 
  • + 
  • +
  • -Un surdosage de Biphozyl peut causer des états cliniques sérieux tels que p. ex. insuffisance cardiaque congestive, troubles électrolytiques ou déséquilibre acido-basique.
  • -Lors d’hypervolémie ou d’hypovolémie, il faut suivre rigoureusement les instructions fournies sous « Mises en garde et précautions » pour le traitement de l’hypervolémie ou de l’hypovolémie.
  • -Lors d’une acidose métabolique et/ou d’une hyperphosphatémie dans le contexte d’un surdosage, il faut immédiatement arrêter l’administration. Il n’existe aucun antidote spécifique au surdosage. Le risque doit être limité par une surveillance étroite pendant le traitement (voir « Contre-indications » et « Mises en garde et précautions »).
  • -
  • +Un surdosage de Biphozyl peut causer des états cliniques sérieux tels que p.ex. insuffisance cardiaque congestive, troubles électrolytiques ou déséquilibre acido-basique.
  • +Lors d’hypervolémie ou d’hypovolémie, il faut suivre rigoureusement les instructions fournies sous "Mises en garde et précautions" pour le traitement de l’hypervolémie ou de l’hypovolémie.
  • +Lors d’une acidose métabolique et/ou d’une hyperphosphatémie dans le contexte d’un surdosage, il faut immédiatement arrêter l’administration. Il n’existe aucun antidote spécifique au surdosage. Le risque doit être limité par une surveillance étroite pendant le traitement (voir "Contre-indications " et "Mises en garde et précautions" ).
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Le médicament ne doit pas être utilisé au-delà de la date figurant après la mention « EXP » sur la poche.
  • +Le médicament ne doit pas être utilisé au-delà de la date figurant après la mention "EXP" sur la poche.
  • + 
  • + 
  • +
  • -Conditions de conservation de la solution reconstituée : voir « Stabilité après ouverture ».
  • -
  • +Conditions de conservation de la solution reconstituée: voir "Stabilité après ouverture" .
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Biphozyl peut être réchauffé à 37 °C, ce qui rend l’administration plus agréable pour le patient. Le réchauffement de Biphozyl doit cependant être fait avant la reconstitution et exclusivement par une chaleur sèche. Ne pas réchauffer les solutions au bain-marie ou au four à micro-ondes.
  • -Des conditions aseptiques doivent toujours être assurées lors de l’administration. N’utiliser le produit que si le suremballage et la poche contenant les solutions sont intacts. Toutes les fermetures doivent être intactes, la soudure de séparation doit encore être fermée et la solution doit être limpide.
  • + 
  • +Biphozyl peut être réchauffé à 37 °C, ce qui rend l’administration plus agréable pour le patient. Le réchauffement de Biphozyl doit cependant être fait avant la reconstitution et exclusivement par une chaleur sèche. Ne pas réchauffer les solutions au bain-marie ou au four à micro-ondes.
  • + 
  • +Des conditions aseptiques doivent toujours être assurées lors de l’administration.N’utiliser le produit que si le suremballage et la poche contenant les solutions sont intacts. Toutes les fermetures doivent être intactes, la soudure de séparation doit encore être fermée et la solution doit être limpide.
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -I Retirer l’enveloppe protectrice de la poche au dernier moment, immédiatement avant l’utilisation. Rompre le scellage en compressant le petit compartiment des deux mains jusqu’à rompre la soudure séparant les deux compartiments. (Voir la figure I.)
  • -II Comprimer des deux mains le grand compartiment jusqu’à la rupture complète de la soudure entre les deux compartiments. (Voir la figure II.)
  • -III Assurer le mélange complet de la solution en secouant doucement la poche. La solution est désormais prête à l’emploi et peut être suspendue à l’appareil. (Voir la figure III.)
  • -IV La ligne de dialyse ou de substitution peut être connectée à l’un des deux connecteurs d’accès de la poche.
  • -IVa Si le connecteur Luer est utilisé, retirer le capuchon par un mouvement de rotation et de traction, puis connecter le connecteur Luer-Lock mâle de la ligne de substitution ou de dialyse au connecteur femelle de la poche d’un mouvement rotatif. S’assurer que la connexion est complète et correcte, puis serrer. Le connecteur est à présent ouvert. S’assurer de l’écoulement libre du liquide. (Voir la figure IV.a)
  • + 
  • +I Retirer l’enveloppe protectrice de la poche au dernier moment, immédiatement avant l’utilisation. Rompre le scellage en compressant le petit compartiment des deux mains jusqu’à rompre la soudure séparant les deux compartiments. (Voir la figure I.)
  • +II Comprimer des deux mains le grand compartiment jusqu’à la rupture complète de la soudure entre les deux compartiments. (Voir la figure II.)
  • +III Assurer le mélange complet de la solution en secouant doucement la poche. La solution est désormais prête à l’emploi et peut être suspendue à l’appareil. (Voir la figure III.)
  • +IV La ligne de dialyse ou de substitution peut être connectée à l’un des deux connecteurs d’accès de la poche.
  • +IVa Si le connecteur Luer est utilisé, retirer le capuchon par un mouvement de rotation et de traction, puis connecter le connecteur Luer-Lock mâle de la ligne de substitution ou de dialyse au connecteur femelle de la poche d’un mouvement rotatif. S’assurer que la connexion est complète et correcte, puis serrer. Le connecteur est à présent ouvert. S’assurer de l’écoulement libre du liquide. (Voir la figure IV.a)
  • -IVb Retirer d’abord le capuchon sécable en cas d’utilisation du connecteur pour injection (ou le perforateur). Enfoncer ensuite le perforateur dans la membrane de séparation en caoutchouc. S’assurer de l’écoulement libre du liquide. (Voir la figure IV.b)
  • +IVb Retirer d’abord le capuchon sécable en cas d’utilisation du connecteur pour injection (ou le perforateur). Enfoncer ensuite le perforateur dans la membrane de séparation en caoutchouc. S’assurer de l’écoulement libre du liquide. (Voir la figure IV.b)
  • + 
  • + 
  • + 
  • +
  • -Poche en polyoléfine avec valve : 2 x 5000 ml dans un carton (B)
  • +Poche en polyoléfine avec valve: 2x 5000 ml dans un carton (B)
  • + 
  • +
  • -Vantive GmbH, 8152 Opfikon
  • +Vantive GmbH, 8152 Opfikon
  • + 
  • +
2026 ©ywesee GmbH
Einstellungen | Aide | Identification | Contact | Home